František Krátký (1851–1924) patří k nejvýznamnějším
fotografům a vydavatelům stereofotografií v českých
zemích epochy Rakousko-Uherska. Fotografií se profesionálně zabýval
od srpna 1880. Roku 1900 postavil na předměstí Kolína velmi úspěšný
Fotochemigrafický závod. Většina snímků na výstavě pochází
z jeho cesty do Itálie uskutečněné roku 1897.
Na výstavě najdete na 60 zvětšenin z kolorovaných
diapozitivů, které jsou vzácně dochovanou fotografickou památkou
před rozšířením vynálezu barevné fotografie. Jde vlastně
o malé miniatury s fotografickou věrností, neboť základem
pro ruční kolorování byl černobílý diapozitiv (většinou formátu 8,5
× 8,5 cm). Technika kolorování byla dosti vzácná i ve své
době, neboť byla náročná na jemnost, preciznost a smysl pro
detail.
Kdo byl František Krátký?
František Krátký patří k nejvýznamnějším fotografům
a vydavatelům stereofotografií v českých zemích epochy
Rakousko-Uherska. Narodil se 7. září 1851 v Sadské, kde měl
jeho otec František Vojtěch Krátký, pracující jako malíř, také
tiskařský provoz. Vyučil se u otce tiskařským technikám,
studoval takzvanou elementární školu na pražské malířské akademii.
První archivní zmínka, spojující jej fotografií, pochází ze srpna
1880 v Kolíně, kde pak byl základ jeho fotografického
podnikání celý další život.
Vedle portrétní práce se věnoval krajinářské
fotografii a fotografování pamětihodností. Jeho nejstarší
známý datovaný snímek památky pochází z roku 1881. Programově
zvýrazňoval roli svých snímků při poznávání vlasti jako obrazové
didaktické pomůcky. Soustředil se především na stereofotografie,
umocňující zážitek z prohlížení prostorovým efektem.
V dubnu 1898 se oženil s dvacetiletou
dívkou a v manželství méně cestoval a více se
soustředil na vydávání již nafotografovaného. Na předměstí Kolína
roku 1900 postavil Fotochemigrafický závod (obr 2) s velmi
progresivním chápáním fotografických služeb, které měly velký
úspěch. Po oční operaci jej existeční tíseň v dubnu 1913
donutila k prodeji jeho Fotochemigrafického závodu
a k pronajímání portrétního ateliéru, kde po dosažení
plnoletosti začal pracovat jeho syn Jiří, narozený 1901.
František Krátký zemřel v Kolíně
v květnu 1924. Vedle svého vrstevníka Rudolfa Brunera-Dvořáka
byl v epoše Rakousko-Uherska jedním z mála českých
vskutku „evropských fotografů“ šíří i výpovědí své
fotografie.
Žádný jiný profesionální fotograf neprocestoval ke konci 19.
století tak důkladně český a moravský venkov jako František
Krátký. Fotografoval také v cizích zemích, kromě celého
Rakousko-Uherska pobyl na Balkánu, Itálii, Švýcarsku, Rusku,
Německu, Francii, Monaku. Vydával také snímky z ciziny jiných
autorů, například E. S. Vráze. Zastával názor, že zemi
charakterizují především lidé, kteří v ní žijí, a proto
středem jeho fotografického zájmu byl člověk, nikoli třeba památka
sama o sobě.
Většina snímků na výstavě pochází z první
poloviny roku 1897. Trasu cesty z dubna až června můžeme
rekonstruovat z části dochované korespondence: Flo-rencie –
Řím – Neapol – Livorno – Nice – Janov – Nice – Monako – Janov –
Turín – Miláno – Verona (obr 3). Další cestu na jih kontinentu
uskutečnil v květnu až červnu 1898, ale tehdy věnoval
především pozornost balkánským zemím. Z Mostaru cestoval do
Sarajeva, odtud přes Travnik do Zajce a pak do Zábřehu. Je
možné, že krátké cesty do Itálie uskutečnil i počátkem nového
století, kdy navštívil také Benátky, na první cestě vynechané.
Kolorované diapozitivy jsou vzácně dochovanou fotografickou
památkou před rozšířením vynálezu barevné fotografie. Jde vlastně
o malé miniatury s fotografickou věrností, neboť základem
pro ruční kolorování byl černobílý diapozitiv (většinou formátu 8,5
cm × 8,5 cm) Technika kolorování byla dosti vzácná i ve své
době, neboť byla náročná na jemnost, preciznost a smysl pro
detail. Fotografie často kolorovali absolventi malířských akademií.
Kolorovaly se většinou snímky, které byly pokládány za jedinečné
okolnostmi svého vzniku i dokumentární či estetickou hodnotou.
U Františka Krátkého, který byl velkým propagátorem
stereofotografie, se navíc kolorovaly dvojice snímků.
Z “italské cesty” se v pozůstalosti zachovala část
korespondence, kde fotograf plasticky líčí své zážitky, trable
a zkušenosti. V dopise z Florencie, psaném zřejmě
rodičům a datovaném 11. dubna 1897 psal: „Zde se mi valně
nedařilo, měl jsem moc špatný čas, nevím jestli snímky budou
pěkné…”. Z dopisů vyplývá, že většinu záběrů posílal
k vyvolání domů a že fotografoval nejen na skleněné
desky, ale i na “filmky”. „Večer něco volám, víc nemohu…
Posílám dnes bedničku s filmkama, jsou tam i volané, ale
jest to spletené, ať to opatrně bratr otevírá v komoře!“
Téměř v každém dopise zaznívají obavy, jak
se firmě doma daří. „Jak mi jdou obchody – špatně, tuším to“ … „Ani
nepíšete jestli je co dělat?“). Obavy zaznívaly
i z vlastní práce: „Mám ustavičně úzkost, bych vše dobře
provedl, neb to stojí peníze. Doufejme že to bude dobře. Člověk
vykecá desek moc, jelikož si nejsem jist, když čas není.“ Pod
pojmem „čas“ zde rozuměl vhodné světelné podmínky. „Čas mne zlobí –
není dost jasno, mnohdy marně celý den se plahočím“, píše
z Říma neznámému příteli 19. dubna. „Jen kdyby byl čas!“ často
říká. „Když ale ten musím krást – je to zlé – to jsou květy, které
nemohu vysávat…“, píše z Říma v jiném dopise rodičům
a pokračuje. „Zde bych měl být aspoň 4 neděle, nejde to, musím
hledět dál neb mám moc ještě před sebou“. Věcně popisuje finanční
zázemí celé operace, přičemž podtext stran šetrnosti je neustále
zřejmý. Z Říma 16. dubna 1897 píše: „Když to vše vzdálené,
projezdím 2–3 franky jen v tramvaji. Člověku platím 1.50 zl.
denně a pokoj též 1.50, tak utratím denně se stravou 5 zl.
a tramvaj až 1.50, tak průřezem 6.50. Co dělat? Levněji se to
odbýt nedá.“
Vedle věcných sdělení zaznívají i pocity
osamění. „Kdybych aspoň někoho měl, s kým bych si mohl
pohovořit“, píše neznámému příteli. Jindy zase rodičům: „Doufám, že
tam najdu vaše dopisy, jsem věru jako sirotek, nic nevím co děláte
a jak vše doma jde – jakobych už nikoho neměl na světě“.
Projevovala se také únava z vyčerpávající práce:
„A nachodím se! Už mám člověče nohy celé ošoupané – čím dále
budu kratší“, psal příteli. Trápila ho také únava z nevyspání
„Jak je to úmorné, nemohu říci – jsem umdlen a ulehám
v půl noci – často v nejlepším spánku vyburcován buď
sousedem v pokoji vedle nebo křikem z ulice – ti lidi zde
jsou suroví – jak to musí být dále? Divoký, nevázaný lid – hned se
to pere a hádá a jak!“
Nechybí ani různé půvabné postřehy
o „Taliánech“ a zejména „Taliánkách“. „…Zde vůbec pro
čistotu smyslu není. Taliánky v krojích ustrojené po ulicích
s kyticemi vás pronásledují. Fotografovat se však zadarmo
nedají, chtějí až 2–3 líry (zlatku)… Jsou ale ztepilé, na mnohé
postavy a pěkné ženy je radost hledět – zvláštní držení těla
a obličeje mají hrdé…“
Stereofotografie je samostatné odvětví plastické fotografie,
založené na zobrazení a prezentaci dvojic snímků upravených
tak, aby při prohlížení vznikal prostorový vjem. Ve fotografii se
využívá od roku 1853.
Stereoskopické dvojice snímků bylo možné
pořizovat postupně pomocí jednoho přístroje s jedním
objektivem, přičemž mezi jednotlivými expozicemi bylo nutné
přístroj stranově posunout o určitou vzdálenost, která
odpovídá vzdálenosti očních os. Aby byl zachován stereoskopický
efekt, bylo nutné přesně dodržet pozici kamery v obou polohách
a provést snímky co nejrychleji za sebou.
Pro využití specifických možností stereoskopie
měly největší význam přístroje, které umožňovaly pořizování obou
snímků dvojice najednou. Prototypem všech těchto přístrojů byla
komora Johna Benjamina Dancera z roku 1853 vybavená dvěma
objektivy a vnitřní přepážkou. Vedle přístrojů s jedním
společným měchem se častěji užívaly přístroje se dvěma měchy, takže
stereopřístroje působily jako dvojčata. Nejvyužívanějším formátem
byl formát 8,5 × 17 cm.
Stereofotografie měla zásadní význam pro proměnu
fotografie v komunikační nástroj. Jejich prohlížení se
v druhé polovině 19. století stalo oblíbenou domácí zábavou
a tomu se přizpůsobovala i šíře a podbízivost
námětů. Nejčastěji se s pomocí stereosnímků „cestovalo“.
Prohlížení stereosnímků se dělo jak pomocí
jednoduchých kukátek vyrobených z kartonu, tak pomocí
dřevěných skříněk a skříní, které byly součástí interiéru jako
kus nábytku.
Dobrodružství, které prožíval člověk na přelomu 19. a 20.
století při cestování, si lze dnes jen představovat, jelikož rozvoj
turistického ruchu vše změnil. K přiblížení snad pomůže raný
cestovní průvodce spisovatele a advokáta Jaroslava Marii.
Kniha byla vydána v roce 1925, začala však vznikat už
v době Krátkého cesty do Itálie. Vybrali jsme několik úryvků,
které vás provedou výstavou. Začněme úvodem:
„Umění cestovati je těžké. Učení platíme
všemožnými strastmi a marně vyplýtvanými penězi. Většina
cestovatelů, nejvíce mladí lidé manželé, si řeknou: Pojedeme do
Itálie, a v duši se vybaví sladký sen o tropické
vegetaci, palmách, oranžích, grandiósních dómech, nádherných
sbírkách, kde se lze na vše jen podívati, a už je mysl
i srdce nasyceno. Až k smíchu bývá zklamání těchto
ubožáků, kteří v nových šatech, s velkými kufry, kde
nahromadili spousty zbytečností, překročí hranice, nedovedou si
říci průvodčímu, kam jedou, zavolati posluhu, aby jim odnesl
zavazadla, nemají ponětí o rozdílech hostinců, zvláštnostech
stravy a ovšem ani zdání o podstatě a ceně kusů
výtvarného umění, které je v Itálii velmi nepřehledně
roztroušeno.
Když tedy jsem čtvrtstoletí takřka každého roku
v Itálii cestoval, krvavými penězi a nejkrutějšími
svízeli za učení se cestovaní platil, chci stručně a věcně
krajem pověděti své zkušenosti.“
— Jaroslav Maria, „Itálie“, 1925, str. 7
Jaroslav Maria, 1840–1942
„…je vžita v Táboře idea divadelní,
o tom svědčí Šmahelova deska i jména autorů místních:
Marie Puková, Táborský, Tršický, Mixa – Táboran a nejlepší
ovšem – Jaroslav Maria, ten veliký znatel Itálie, ale i přísný
soudce panstva v taláru. Potkáte-li ho někde, pohovořte
s ním, taková chvilinka vás potěší.“
— Prof. Stanislav Dvořák, 1935
Vlastním jménem Jaroslav Mayer, narozen 24. 2. 1870
v Rakovníku – zemřel 8. 11. 1942 v koncentračním táboře
v Osvětimi.
Spisovatel a dramatik židovského původu,
autor řady provokativních románů, například z prostředí
justice (Panstvo v taláru, Váhy a meč atd.)
a divadelních her. Pokusil se zachytit břitce kritický
a satirický obraz soudobé české společnosti v románech
a pamfletech Vojáci a diplomati – 1930, Bankéři
a proletáři – 1934, Advokáti – 1937. Kromě toho se opakovaně
vracel k příběhům tragické milostné vášně (román Kyvadlo
věčnosti – 1920) a k erotickým námětům. Nejkrásnější
chvíle svého života, v době své dovolené, tráví v Itálii,
kterou dokonale zná a miluje ji jako svou vlast. JUDr.
Jaroslav Maria se narodil v početné rodině advokáta. Studoval
na gymnáziu v Benešově a v Hradci Králové, maturitní
zkoušku složil na gymnáziu v Praze. Po promoci na české
univerzitě v Praze, nejprve advokátní koncipient
v Rakovníku a v Hradci Králové, v letech 1903
až 1908 pracoval v Berouně, posléze samostatný advokát
v Táboře. Během heydrichiády byl v červenci 1942 zatčen.
Vězněn byl v Praze, Terezíně a od září v Osvětimi,
kde po několika měsících zemřel na skvrnitý tyfus.
— Zpracoval Jiří Kohout
Toskánsko
„Krásným podhorským krajem je Toskána, oddělená
Apeninem od Umbrie a sahající až k moři tyrhenskému.
Zhruba ji můžeme ohraničit Ravennou, Feanzou, Pisou, Orviétem,
Arezzem. Tato požehnaná, zářivá provincie jest jediný sad, půvabně
se zvyšující i snižující. Z Fiesóle u Florencie je
možno utvořiti si dobrý dojem této zelené, smavé zahrady, kde není
hnědých polí, písčitých pustin, kde se jen třpytí nejpestřejší tóny
zeleně, kterou křivolace protíná šedolesklý Arno a do které
jsou zasazeny bílé dvorce, kláštery, kostelíčky, drobné dědiny se
skromnými zvonicemi, městečka, a uprostřed které trůní, ovšem
jen s výšky – nesmrtelně krásná Florencie.
Toskána má i část nehostinnou
a chmurnou. Již nemnoho za hlavním městem, směrem k moři,
blízko Sieny je krajina temnější, přísnější a zamlklejší. Tam
kde končí pohádka ligurské Riviéry, začíná se ponenáhlu smrtonosný
pás bahenní půdy, dýchající močálovitými výpary. Toť prokleté
Maremmy, roztáhlé od Pisy k Římu podle mořského pobřeží.
Pohled na tyto vlnité výšiny skličuje, ale nepostrádá velebnosti.
Tkví tu tragika kraje, druhdy bohatého a smavého, který
z příčín dosud nezbádaných ochuravěl, vydechuje zhoubu
a zasažen malomocenstvím, soustřeďuje se v samotách,
rozpadávajících se, nuzných vsích, i prastarých městech,
mlčících v hrdém neštěstí.“
— Jaroslav Maria, „Itálie“, 1925, str. 9
Florencie
„Velká rozkoš a ještě větší zklamání. Okolí
metropole toskánské je okouzlující. Město shluklé a stlačené
v údolí je vroubeno výšinami zvlněnými tak měkce
a lahodně, že jsem nikde neviděl návrší tak vyvážených
a hebce objímajících lidské mraveniště. Střechy rezivě rudé,
imposantní kopule dómu, špičaté věže a pás zakroucené, lesklé
řeky, pozorována z výšiny skýtá královna nad Arnem podívanou,
jaké se nelze nasytiti. Město však, žel, neuspokojí. Jeť tu soubor
velmi obyčejných budov, ani starých, ani nových, s klikatými,
špinavými ulicemi. Nic nemůže tak názorně ukázati ohyzdné seskupení
staveb, jako nábřeží Arna, díváme-li se na jeho levý břeh. Toť
jediná ubohost, špína a pustota. Velké město, spousty domů,
ale poměrně málo jednotlivostí, jedinečné ceny umělecké. Ani soubor
dómu, zvonice a babtisteria nenadchne. Ani málo ani mnoho.
Střízlivá, pompézní věc.
Jediná radnice, hrdinská, chmurná, massivní,
majestátní se zubatým cimbuřím a výhrůžnou věží, se sousední
otevřenou lodžií dei Lanzi budí respekt a dává tušiti, jaké to
v městě bývalo, ale již dávno není. Tak upoutává město dvěma
kouzly: líbeznou okolní krajinou a uměním v této zemi
největším.“
— Jaroslav Maria, „Itálie“, 1925, str.
15
Neapol
Ohromné mraveniště je terasovitě zbudováno
v několika pásech skalnatého úbočí a tím již zajímá.
Krásně rozloženo v zálivu tichého, modrého moře. Za ním se
zvedá kuželovitá hora modravého Vesuvu s kotoučem dýmu, nad
temenem stále se chvějícího. Velké plochy skalního hřbetu kolem
města stále zelené, plné starých stromů a čistých, krásných
vil. Z moře líbezně vystupují mlhavé obrysy půvabných ostrovů.
Tož je tu mnoho kladných vlastností pro chválu celku. Jinak je toto
lidnaté sídlo shlukem špinavosti, zápachu a křiku. Není
místečka, kde by bylo lze uniknouti těmto třem svízelům. Není
budovy, která by tě umělecky přemohla. Není útulného sadu, není
stinného stromořadí, parno, všude stále čpavý kouř, omítky budov
oprýskané, všecko zchátralé a hynoucí. Těžké putování sráznými
ulicemi, vozy uliční dráhy jezdí až v hodinových intervalech,
aby pak přeplněný vůz fičel kolem bez zastávky.
Krásná na pohled z dálky – ale pro Neapol
bych neumřel!
— Jaroslav Maria, „Itálie“, 1925, str
21–22)
Bologna
„Smutná a místy pustá je krajina, rýsovaná
asi městy Padovou, Ferrarou, Ravenou, Bolognou, Modenou, Piacenzou
a Milánem. Toť všednost třeba místy úrodná, oživená jen
topoly, vrbami, olivami, révou, která roste všude,
a vyprahlými travinami. Zde řádí také v létě komáři. Ku
podivu je tento kraj umělecky vysoce významný.“
— Jaroslav Maria, „Itálie“, 1925, str. 8
„Hlídač Apenin, velmi hezké, prostranné
a vzdušné město, svérázné svými podsíněmi (podloubí), dvěma
úzce hranolovitými, křivě k sobě nachýlenými věžemi, dlouhou
a krátkou. Ze starého, středověkého města nezbylo takřka
ničeho a jest Bologna dobrým typem provinčního, moderního
italského města, neveliké zajímavosti v celku ale tajícího
semo tamo vzácný kus umění.“
— Jaroslav Maria, „Itálie“, 1925, str.
15
8. Výstava v Muzeu Šechtl
a Voseček
Na výstavě najdete 56 fotografií vytvořených digitálně
z originálních ručně kolorovaných stereoskopických
diapozitivů, vytištěné na inkoustové tiskárně Epson 4800. Výstavu
připravil Pavel Scheufler a Muzeum fotografie Šechtl
a Voseček.
Na výstavě spolupracovali: Andrea Archangeli
a Paolo Bonzini pomohli identifikovat nepopsané
fotografie, Jindřiška Bumerlová a paní Lánová
opravily velkou část popisek, Eva Hubičková, Marie Šechtlová
a Jan Hubička spolupracovali na organizaci výstavy, Eva
Hubičková doplnila a rozvedla popisky Františka Krátkého,
Jiří Kohout napsal životopis Jaroslava Marii, Kateřina
Scheuflerová zdigitalizovala a vyretušovala historické
stereodiapozitivy, Rodina Škrlova připravila výstavní
prostory a zorganizovala program přednášek i setkání po
dobu konání výstavy, John Titchener a Lenka Schleeová
přeložili texty do angličtiny a výrazně přispěli
k zlepšení mnoha popisek, Jakub Troják navrhl
typografii plakátu, pozvánky, tabulí a popisek. Na tabuli
o stereofotgrafii byly použity fotografie zpřítupněné
Kongresovou knihovnou USA. Portrét Jaroslava Marii zapůjčilo
Husitské muzeum v Táboře.
Děkujeme.
Část fotografií z výstavy je zpřístupněna na internetu na
adrese http://www.scheufler.cz v oddílu
výstavy.